Object

Available formats:

Download all

Title: The Mill on the Floss […] Vol. I

:

he Mill on the Floss (Lipsk, 1860) - pierwszy z dwóch tomów powieści angielskiej pisarki, zaliczanej do grona czołowych twórców epoki wiktoriańskiej George Eliot (1819-1880), właściwie Mary Ann Evans. Powieść powstała w najpłodniejszym, pięcioletnim okresie twórczości George Eliot, który rozpoczął się w 1857 roku. Wszystkie utwory Mary Ann Evans opublikowała pod swoim męskim pseudonimem „George Eliot”. Jak wynika z zapisków pisarki w jej dzienniku, prace nad The Mill on the Floss (pol. Młyn nad Flossą) rozpoczęła w 1859 roku. W kwietniu następnego roku powieść wydał John Blackwood. Była to edycja trzytomowa o łącznej liczbie sześciu tysięcy egzemplarzy. Recenzje opublikowane zaraz po wydaniu książki ogólnie były przychylne, chociaż niepozbawione zastrzeżeń. Choć „Młyn nad Flossą” nie został przyjęty tak dobrze jak wcześniejszy „Adam Bede”, to utrwalił pozycję George Eliot jako poważnej i liczącej się pisarki. Powieść ewidentnie czerpie z osobistych doświadczeń autorki. Główna bohaterka, żywa, inteligentna i emocjonalna Maggie Tulliver popada w konflikt z purytańską społecznością niewielkiego, prowincjonalnego miasteczka. To jedna z tych powieści gdzie akcja rozwija się niespiesznie. Poznajemy należycie podstawy zbliżającego się dramatu. Osią powieści jest miłość i konflikt rodzeństwa – Maggie i Toma. Poznajemy ich beztroskie dzieciństwo, ale też widzimy nadciągający kataklizm. W tym wypadku jest to bankructwo ich ojca, do którego należy tytułowy młyn nad Flossą. To wydarzenie zmienia trajektorię życia całej rodziny. Tom musi znaleźć pracę, a na drodze życia Maggie pojawia się Filip Wakeman. Problemem jest jednak to, że to właśnie jego ojca rodzina Maggie obwinia o zrujnowanie ich dotychczasowego życia. Wydaje się, że każdy decyzja odnośnie kolejnego kroku będzie dla kogoś krzywdząca. Przez większość krytyków powieść uznana została za jedno z największych osiągnięć George Elliot, szczególnie ze względu na wspaniały obraz angielskiej prowincji w XIX w. Niniejszy egzemplarz został opublikowany jako 509 tom ukazującej się od 1842 roku serii Collection of British Authors, w lipskiej oficynie wydawniczej Bernharda Tauchnitza (1816-1895). Wkrótce po wydaniu anglojęzycznym, powieść została przetłumaczona na inne języki: najwcześniej ukazała się wersja rosyjska (jako dodatek do miesięcznika „Otieczestwiennyje zapiski”, t. CXXXI-CXXXIII, 1860), następnie niemiecka (tłum. Juliusz Frese 1861), holenderska (tłum. J. van Westfheene 1861, tłum. P. Bruijn 1870) i francuska (tłum. François d’Albert Durade 1863). Pierwsze polskie tłumaczenie powieści autorstwa Anny Przedpełskiej-Trzeciakowskiej ukazało się w 1960 roku w wydawnictwie „Czytelnik”, sto lat po pierwszym wydaniu anglojęzycznym.

:

Bernhard Tauchnitz

Place_of_issue:

Leipzig

:

oai:dlibra.bibliotekaelblaska.pl:69971

:

KD.3315.1

:

eng

Prawa:

Domena publiczna (public domain)

Object collections:

Last modified:

Feb 10, 2025

In our library since:

Feb 10, 2025

Number of object content hits:

0

Number of object content views in PDF format

0

Number of object content views in PDF czarno-biały format

0

All available object's versions:

https://dlibra.bibliotekaelblaska.pl/publication/75492

Show description in RDF format:

RDF

Show description in OAI-PMH format:

OAI-PMH

Objects Similar

×

Citation

Citation style:

This page uses 'cookies'. More information