Filtry
  • Kolekcje
  • Typ pliku
  • Format treści
  • Autor
  • Słowa kluczowe
  • Rodzaj dokumentu
  • Język

Szukana fraza: [Opis = "Sämmtliche poetische Werke von Johann Heinrich Voss … \(Lipsk, 1835\) \- zbiór dzieł poetyckich niemieckiego poety, filologa klasycznego i wybitnego tłumacza Johanna Heinircha Vossa \(1751\-1826\), opublikowany po śmierci autora prze jego syna Abrahama Vossa \(1785\-1847\) \- ewangelickiego teologa, pedagoga i podobnie jak ojciec zdolnego tłumacza. Opracowanie opatrzone ryciną portretową poety zawiera idylle, ody, elegie, pieśni, poematy, wiersze i epigramaty. Zbiór utworów poetyckich uzupełnia biografia Johanna Vossa opracowana prze niemieckiego filologa klasycznego i nauczyciela gimnazjalnego Friedricha Ernsta Theodora Schmida \(1798\-1877\). Johann Heinrich Voss był człowiekiem o godnej uwagi niezależności umysłowej i mocnym języku. W latach 1785\-1795 opublikował w dwóch wydaniach zbiór poematów, które później rozszerzył. Jego najlepszym dziełem poetyckim jest otwierający niniejszy zbiór idylliczny poemat Luise \(1795\), w którym z wielkim sukcesem próbował wyrazić współczesne niemieckie życie umysłowe i uczucia w formie klasycznej \(antycznej\) poezji, a więc między innymi zastosował heksametr. Najważniejsze są jego tłumaczenia wielkich epopei Homera, którym zawdzięcza swoje miejsce w niemieckiej literaturze. Pokazują nie tylko głęboką uczoność i znajomość starożytnych języków i sztuki wersyfikacji, lecz także perfekcyjną znajomość języka niemieckiego. Najsłynniejszymi jego tłumaczeniami są eposy homeryckie Iliada i Odyseja. Najbardziej znane jest tłumaczenie Odysei, które ukazało się w 1781 roku. Tłumaczenie Iliady stało się inspiracją dla niedokończonego dzieła Goethego Achilleis. Johann Heinrich Voss przetłumaczył także dzieła Hezjoda, Teokryta, Biona ze Smyrny, Moschusa z Syrakuz, Wergiliusza, Owidiusza, Horacego, Tibullusa, Propercjusza i innych klasycznych poetów. Poza tym przetłumaczył francuskie tłumaczenie Antoine'a Gallanda Baśni z tysiąca i jednej nocy \(1782–1785\), które było pierwszą niemiecką wersją tego dzieła. W latach 1818\-1829 opublikował w 9 tomach tłumaczenie dramatów Williama Szekspira, które dokończył przy pomocy swoich synów Heinricha i Abrahama. Obecnie przyznawane są dwie nagrody imienia poety\: Johann\-Heinrich\-Voß\-Preis für Übersetzung \- w dziedzinie tłumaczeń oraz Johann\-Heinrich\-Voß\-Preis für Literatur \- w dziedzinie literatury. Odkryta 11 października 1990 roku asteroida \(23473\) Voss została nazwana jego nazwiskiem."]

Wyników: 1

Obiektów na stronie:

Ta strona wykorzystuje pliki 'cookies'. Więcej informacji