Filtry
  • Kolekcje
  • Typ pliku
  • Format treści
  • Autor
  • Słowa kluczowe
  • Rodzaj dokumentu
  • Język

Szukana fraza: [Opis = "Lucians von Samosata Sämtliche Werke.… \(Lipsk\; 1788\) \- pierwsza część niemieckojęzycznego przekładu dzieł zebranych Lukiana z Samosat\(\-y\). Lukian z Samosat, gr. Lukianós, łac. Lucianus był rzymskim retorem i satyrykiem, piszącym po grecku sofistą, uważanym za twórcę satyry społecznej. Pod jego imieniem zachowało się 79 utworów prozaicznych, 2 parodie tragiczne oraz 53 epigramy \(nie wszystkie autentyczne\). Najwcześniejsze są pisma retoryczne na temat mitologiczne i historyczne, czasem ujęte w formę fikcyjnych mów sądowych. Jego najdojrzalszym i najbardziej charakterystycznym dziełem są dialogi, zwłaszcza dialogi satyryczne, których większość powstała w Atenach. Zamiłowanie do tej właśnie formy przejął m.in. z praktyki zawodowych retorów, uczących wygłaszać mowy „za” i „przeciw” w fikcyjnych procesach sądowych. Ponad 35 jego utworów ma formę dialogu lub zbliżoną do niej. Kunsztu budowania dialogu nauczył się od Platona. Cechował go niezwykły polot i żywość wyobraźni. Był ogromnie oczytany, z wielką swobodą korzystał z bogatych tradycji literatury greckiej. Zaskakiwał bogactwem motywów, ciętym dowcipem i bystrością obserwacji. Bawił czytelnika uciesznymi scenkami, demaskował szarlatanów, po mistrzowsku kreślił satyryczne sylwetki. Poddawał ostrej krytyce ówczesne życie i ludzi, piętnował pogoń za majątkiem, nierówności klasowe, szydził z filozofów, antropomorficznych bóstw i przesądów. Był wytrawnym stylistą, niektórzy krytycy i uczeni uznają go za najgenialniejszego stylistę wszystkich czasów. Jego dzieła filozoficzne, teologiczne i literackie wywarły trwały wpływ na kulturę europejską i do dziś zachwycają erudycyjną kpiną i walorami retorycznymi .Do wytrwałych entuzjastów jego pism należeli m.in. Erazm z Rotterdamu \(1466 lub 1467\-1536\), Friedrich Schiller \(1759\-1805\), Johann Wolfgang von Goethe \(1749\-1832\) czy Christoph Martin Wieland \(1733\-1813\). To właśnie Wieland jest autorem niniejszego, opatrzonego bogatymi komentarzami i objaśnieniami, niemieckojęzycznego przekładu dzieł zebranych Lukiana z Samosat.Część pierwsza opracowania zawiera obszerny wstęp traktujący o życiu, charakterze i twórczości Lukiana z Samosat oraz jedenaście utworów, wśród których znajdują się m.in.\: autobiograficzne dzieło Lucians Traum\; dialog Timon, w którym dostrzec można echa komedii attyckiej\; Nigrinus \- utwór wzorowany na platońskiej Biesiadzie\; Ikaromenippus oder die Luftreise \- dialog o tematyce fantastycznej, \(pewien filozof, który koniecznie chce udowodnić, że Ziemia jest okrągła, leci na Księżyc, wziąwszy jedno skrzydło od sępa, a drugie od orła\)\; zaliczane do grupy dzieł antyreligijnych Der Lügenfreund oder der Unglaubige \(Chory na podagrę bogacz zostaje odwiedzony przez przyjaciół, filozofów \(platonik, perypatetyk, stoik i pitagorejczyk\). Opowiadają mu historyjki o duchach i strachach, a całość można uznać za wyjątkowe obśmianie wiary w nieśmiertelną duszę\)\; Das Schiff oder die Wünsche \- cyniczną krytykę przewrotności ludzkich rojeń i życzeń etc."]

Wyników: 1

Obiektów na stronie:

Ta strona wykorzystuje pliki 'cookies'. Więcej informacji