Filters
  • Collections
  • Group objects
  • File type
  • Content format

Search for: [null = "Filologiczne opracowanie późnoantycznego leksykonu gramatyki Hezychiusza z Aleksandrii, leksykonu znanego jedynie z XV\-wiecznej rękopiśmiennej kopii znajdującej się w Biblioteca Marciana w Wenecji. Autorem opracowania jest duński filolog klasyczny i archeolog Niels Iversen Schow, który na pierwszej stronie dedykuje swoje dzieło Stefanowi Borgii „veterum monumentum conservatori”. We wstępie do czytelnika autor, powołując się na ustalenia wcześniejszych badaczy, w tym Richarda Bentleya, kreśli właściwe znaczenie leksykonu, podając m.in., że biorąc pod uwagę tachygrafię, dzieło Hezychiusza zawiera także te słowa, które uznawano za pominięte przez niego \(paralipomena\). Pisze także o trudnościach z interpretacją rękopisu z powodu tekstu nadpisanego oraz o glosach biblijnych dodanych na marginesach, niewłączonych w porządek alfabetyczny. Wypunktowując wady i trudności z nimi związane, zaznacza, że nie ma zamiaru umniejszać zasługi antycznego autora. W odniesieniu do Musurusa i Alda \(wydawcy\) zwraca uwagę na zmiany, jakie zaszły od renesansu w naukach filologicznych i, wyliczając wady wydania, podkreśla konieczność oczyszczenia tekstu z wprowadzonych przez nich zmian. Na koniec Iversen podaje oznaczenia, jakie zastosował w opracowaniu leksykonu, uwzględniając zmiany w stosunku do wydania Musurusa. Sam leksykon został ujęty zgodnie z alfabetem greckim, dwukolumnowo, gdzie „MS” oznacza wersję pierwotną, „MUS” edycję Musurusa, a pod tekstem głównym leksykonu widnieją zwięzłe komentarze."]

Number of results: 1

Items per page:

This page uses 'cookies'. More information