Tytuł:

Denkwürdigkeiten über Polen und die Polen vom Jahre 1788 bis 1815 […] Erster Theil

Autor:

Ogiński, Michał Kleofas ; Gleich, Friedrich

Słowa kluczowe:

„Pamiętniki o Polsce i Polakach: od roku 1788 do końca roku 1815” - przekład niemieckojęzyczny - 1827 r. ; piśmiennictwo ; piśmiennictwo polityczne - 18/19 w. ; pamiętnikarstwo - 18/19 w. ; Ogiński, Michał Kleofas - autobiografia polityczna - 18/19 w. ; Ogiński, Michał Kleofas - wspomnienia - 18/19 w. ; literatura stosowana ; literatura użytkowa ; historia ; Gleich, Friedrich (1782-1842) ; Ogiński, Michał Kleofas (1765-1833)

Opis:

Denkwürdigkeiten über Polen und die Polen vom Jahre 1788 bis 1815 (Lipsk, 1827) - pierwsza część niemieckojęzycznego przekładu „Pamiętników o Polsce i Polakach: od roku 1788 do końca roku 1815”, których autorem jest Michał Kleofas Ogiński (1765-1833) - pochodzący ze starego rodu książęcego polski kompozytor oraz teoretyk muzyki, pamiętnikarz, pisarz polityczny, polityk, dyplomata, działacz emigracyjny. Ogiński napisał swoje „Pamiętniki o Polsce i Polakach…”, przebywając we Florencji, dokąd przeniósł się na stałe w 1822 roku. Publikacja zastała wydana po raz pierwszy w Paryżu w czterech tomach, na przestrzeni 1826 -1827 w języku francuskim jako „Mémoires de Michel Oginski sur la Pologne et les Polonais, deputs 1788 jusqu’a la fin de 1815”. Utrzymane w typie autobiografii politycznej opracowanie stanowi cenne dziedzictwo historyczne. Zapiski Ogińskiego przekazują obraz rzeczywistości nie zawsze zgodny z wersją oficjalnie akceptowaną. Świadomość rangi wydarzeń w Polsce z przełomu XVIII i XIX wieku zmotywowała go do rozliczenia przed potomnymi wszystkich biorących udział w opisywanych przez niego zajściach, bez pominięcia własnej osoby. Wspomnienia Ogińskiego stawiają przed czytelnikami zadanie zgłębienia i pełniejszego zrozumienia tożsamości litewskiego magnata, stanowiącej cząstkę dziedzictwa kulturowego. W materiale autor ujawnia realia demokracji szlacheckiej, które nauczyły go budowania swego systemu wartości i światopoglądu, opierając się na filarach, którymi są: naród, ojczyzna i aktywność polityczna przejawiająca się w ich służbie. Dzięki „Pamiętnikom…” możemy poznać stosunek autora do sytuacji zagrożenia tożsamości narodu politycznego, a także sposób, w jaki postrzegał on dziedzictwo narodowe i konieczność jego przekazania. Autorem niemieckojęzycznego przekładu jest niemiecki pisarz i tłumacz Friedrich Gleich (1782-1842).

Data wydania:

1827

Wydawca:

bei E. H. F. Hartmann

Miejsce wydania:

Leipzig

Rodzaj dokumentu:

książka

Sygnatura:

KD.886.1

Język:

ger

Prawa:

Domena publiczna (public domain)

×

Cytowanie

Styl cytowania: