Traktat językoznawczy Henriego Estienne’a (1531–1598) - francuskiego hellenisty i twórcy słynnego greckiego tezaurusa. Autor staje w obronie języka greckiego przed filologicznymi nadużyciami, szczególnie przeciwko zawłaszczaniu przez język łaciński terminologii specjalistycznej. W przedmowie do dzieła zwraca również uwagę na rozwój typografii, który umożliwia oddanie w druku sprawiedliwości myśli hellenistycznej. W dalszej części pisma omawia najczęściej pojawiające się w literaturze błędy i językowe nieścisłości. Do takich językowych nadużyć należy zaliczyć m.in. funkcjonujące powszechnie łacińskie słowo symbolum, które zgodnie z jego greckim pochodzeniem powinno być rodzaju żeńskiego (symbola), co potwierdzają także najstarsze łacińskie przykłady zastosowania tego terminu. Błędy w odmianie, mylenie rodzajów, przestawianie sylab i nieszanowane greckie nazwy własne zdaniem uczonego są najpowszechniejszymi przykładami językowych nadużyć zdarzających się przede wszystkim w terminologii naukowej (poetyka, retoryka, filozofia i teologia). Dokument współoprawny z innymi drukami (klocek introligatorski), sygn. SD.XVI.1197 - SD.XVI.1199.
oai:dlibra.bibliotekaelblaska.pl:67497
Domena publiczna (public domain)
Aug 2, 2023
Aug 2, 2023
115
77
14
22
https://dlibra.bibliotekaelblaska.pl/publication/72915
| Edition name | Date |
|---|---|
| 1573, Estienne, Henri, De abvsv lingvae Graecae in quibusdam vocibus quas Latina vsurpat admonitio [...] | Aug 2, 2023 |
Estienne, Henri
[Estienne, Henri]
Camerarius, Joachim
Fontanon, Denys
Rocca, Bartolommeo della
Andernach, Johann Winter von