Moses Mendelssohns kurze Abhandlung von der Unsterblichkeit der Seele aus dem Ebräischen übersetzt von H.J
Mendelssohn, Moses
stary druk - 18 w. ; filozofia oświecenia ; antropologia filozoficzna ; traktaty filozoficzne - 18 w. ; nieśmiertelność duszy ; niemieccy filozofowie - 18 w. ; Mendelssohn, Moses (1729-1786)
Moses Mendelssohns kurze Abhandlung von der Unsterblichkeit der Seele (Berlin, Szczecin, 1787) - niemieckojęzyczny przekład traktatu filozoficznego o nieśmiertelności duszy, przetłumaczony z języka hebrajskiego, którego autorem jest filozof żydowski i niemiecki, określany mianem „żydowskiego Sokratesa”, pisarz, tłumacz, krytyk literacki, pierwszy propagator zrównania praw Żydów z ludnością nieżydowską w krajach niemieckich Moses (Mojżesz) Mendelssohn (1729-1786). W rozprawie autor snuje rozważania nad istnieniem nieśmiertelnej duszy i jak zaznacza w krótkim wprowadzeniu chce jej istnienie utwierdzić niezbitym dowodem. Traktat podzielony został na trzy główne części. W pierwszej Mendelssohn odnosi się do hipotezy, że dusza nie jest ciałem lecz substancją duchową (dusza jest duchem), w drugiej odnosi się do założenia, że dusza nie rozkłada się przy obumarciu ciała swego, ani na wieki wieków, bowiem dusza zawsze trwa. W ostatniej części zakłada, że dusza pozostaje żywa i rozsądna nawet po śmierci swojego ciała, pamięta wszystko, co się wydarzyło, ponieważ wciąż mieszka w ciele, ciesząc się nieustannym, prawdziwym życiem.
1787
bey Friedrich Nicolai
Berlin ; Stettin
stary druk
93243
ger
Domena publiczna (public domain)
This publication is unavailable to your account. If you have more privileged account please try to use it or contact with the institution connected to this digital library.
Citation style: Chicago ISO690