Wybór dzieł Norwida, przełożony na język niemiecki i opatrzony wstępem przez J.P. d’Ardeschah’a. We wstępie „Pro Norwid” Ardeschah przybliża niemieckiemu czytelnikowi sylwetkę poety, zwracając uwagę na smutny koniec życia i jego śmierć w nędzy i osamotnieniu, mimo iż był on kosmopolitą, rasowym Europejczykiem, znawcą kultury Europy oraz „polifonicznym geniuszem” – talentem w wielu dziedzinach. Przybliża Norwida Niemcom, porównując go do francuskiego pisarza Auguste de Villers de L’Isle-Adam’a oraz E.T.A. Hoffmann’a oraz znajdując powinowactwa twórczości Norwida z muzyką Chopina, filozofią Nietzch’ego oraz dziełami znanego w Niemczech Stanisława Przybyszewskiego. D’ Ardeschah stawia twórczość Norwida nawet przed dziełami Mickiewicza, Krasińskiego i Słowackiego, uważając ich za poetów zbyt „narodowych”. Książka wydana w wydawnictwie J.C.C. Bruns’a.
oai:dlibra.bibliotekaelblaska.pl:6067
Domena publiczna (public domain)
30 cze 2011
26 sty 2010
686
209
https://dlibra.bibliotekaelblaska.pl/publication/6456
| Nazwa wydania | Data |
|---|---|
| 1907, Norwid Cyprian Kamil, Eine Auswahl aus seinen Werken | 30 cze 2011 |