De moribus et facetijs mense Thesmophagia...
Reinerus
inkunabuł ; akrostych ; poezja łacińska -15 w. ; Brant, Sebastian (1457-1521)
Tłumaczenie poezji Alemanusa Reinerusa [13 w.] przez niemieckiego wydawcę Sebastiana Branta (1457-1521). W tekście zastosowano akrostichon (akrostych), w którym pierwsze litery lub słowa wersów czytane pionowo tworzą wyraz lub całe zdanie (forma często stosowana w wierszowanych zagadkach). W tekście ozdobne inicjały oraz zapiski rękopiśmienne. Druk współoprawny (klocek introligatorski), sygn. Inc.II.6-Inc.II.21. Format 4°. Dawne sygnatury: A.9, A.9.Miscell.I. Przed kartą tytułową rękopiśmienny spis treści. Na k. tyt. znak własnościowy "Simon Loitz, No. 64" oraz zapiski rękopiśmienne. Niektóre druki ozdobione czerwonymi rubrykami oraz inicjałami. Typ oprawy (materiał) - skóra (oprawa mnisza); obleczenie koloru brązowego; okładziny - deski; zdobienia oprawy - tłoczenia ślepe; zapinki na skórzanych paskach. Pęknięcie zwięzów między blokiem a oprawą, poluzowanie oprawy, uszkodzenie przegubów; znaczne zacieki/zaplamienia; niewielkie ubytki spowodowane przez owady. Duże uszkodzenia grzbietu. Brak fragmentu przedniej okładziny, brak zapinek i ich przednich zaczepów. Uszkodzenia kapitałek. W 2010 r. druk poddano konserwacji zachowawczej w ramach projektu „Konserwacja zachowawcza druków XV-XVII w. Biblioteki Elbląskiej”.
1490
per Sebastianum Brant
Basilee
inkunabuł
image/x.djvu
Inc.II.18
lat ; ger
Domena publiczna (public domain)
Nie masz uprawnień do wyświetlenia tego obiektu. Aby poprosić o dostęp do niego, wypełnij poniższe pola.
Styl cytowania: Chicago ISO690
Brak wsparcia dla HTML5 (API Canvas)
HTML5 wykryty.